O que é uma tradução juramentada e como conseguir uma 2023?

Se quer saber o que é uma tradução juramentada e como pode conseguir uma, está no lugar certo. Pois aqui vamos lhe explicar tudo o que precisa saber sobre o assunto.
Bem, saber para que serve esse documento é importante saber o que é e como você pode conseguir. Afinal de contas ele é bem útil para quem tem planos de se mudar para o exterior.
Afinal de contas esse é o documento que irá traduzir com bastante fidelidade. Dessa forma ele irá ter validade em outros países.
Ficou interessado? Então continue lendo este artigo para descobrir o que é e como conseguir tal documento.
O que é tradução juramentada?
A tradução juramentada é diferente do processo feito com livros e/ou artigos. Quando se trata de traduzir documentos para algum outro idioma é necessário que essa tradução seja autenticada em cartório com comprovação.
Ou seja, servirá como uma espécie de garantia de tudo o que consta no documento e que foi passado de um idioma para outro. Se tudo é verdadeiro e que não aconteceu nenhuma mudança,
Para confirmar essa fidelidade a pessoa pode ir em busca de um tradutor oficial, o qual também pode se achar como “Tradutor Público” e/ou “Intérprete Comercial”. Esses profissionais possuem um cadastro na Junta Comercial do Estado.
Pois isso será o que vai qualificar eles a fazerem as traduções. Tanto de documentos, quanto de outros itens que precisem de uma comprovação de fidelidade.
É importante pontuar que o profissional tenha uma aprovação em concurso e é preciso ter a autorização da Junta referente ao estado que você mora. Pois só assim poderá prestar seus serviços de idiomas.
Além disso, mesmo que a pessoa possua um domínio sobre a língua a ponto de fazer sozinho a tradução, saiba que esses documentos não terão validade. É de suma importância que o serviço seja feito por um profissional sobre juramento.
Logo, é preciso que esse profissional tenha uma aprovação em um concurso público na área. Antes de fechar contrato com um tradutor é uma ideia checar em uma repartição pública se ele tem habilitação em ordem.
Como conseguir uma tradução juramentada?

Agora vamos explicar como você pode conseguir uma tradução juramentada. Bem, existem algumas formas para fazer isso.
Onde a mais comum delas é que você consulte a lista de tradutores que estão sobre juramento. Essa consulta pode ser feita diretamente na Junta Comercial do seu Estado para poder fazer seu orçamento com cada um dos profissionais.
No entanto, essa não é uma das melhores opções, mesmo senda válida pode levar muito tempo e não é nada barato. Além disso você acaba não conhecendo direito o trabalho dos tradutores, assim não dá pra conhecer direito a qualidade do trabalho deles.
Por isso, ao ir em busca de uma boa empresa para fazer o serviço, recomendamos a Fast Trasnlation traduções juramentadas. Essa é uma ótima opção de empresa que trabalha com tradução juramentada.
A empresa é séria e oferece diversos serviços para seus clientes. Além disso trabalham com a tradução de diversos idiomas e atuam em diferentes áreas.
Mas, se preferir pode consultar a Junta Comercial do estado onde você reside. Na página deles é possível ter acesso a lista com diversos profissionais da área.
Tabela de preços tradução juramentada 2023: Quanto custa o serviço de tradução juramentada?
Bem, o valor do serviço irá depender da empresa, ou do profissional que você pretende contratar. Por isso é importante consultar com os profissionais para poder saber com certeza dos valores dos serviços.
Uma vez que vários fatores devem ser vistos. Por exemplo, qual o tipo de documento o cliente quer traduzir, bem como a urgência para essa tradução.
Mas, para ter uma média de preço, alguns profissionais podem cobrar por página um valor que pode variar de R$100 a R$250. No entanto, isso é apenas uma estimativa de preço.
A melhor alternativa é sempre fazer um orçamento sobre quanto irá custar a tradução do seu material. Assim como qual idioma em questão, bem como os números de páginas, urgência entre outros.
Mas, também é preciso pontuar que em caso de traduções com urgência não possuem valores pré-estabelecidos. Por exemplo, nos sábados, domingos ou feriados, devem ser combinados na hora que for discutir com o cliente sobre o serviço que será feito.
Por fim, mostramos algumas informações sobre o trabalho de tradução. Por exemplo, o que é, valores e como você vai conseguir fazer.
Dessa forma deixamos à sua disposição muitas dicas que podem ser de grande ajuda para entender como funciona esse serviço. Uma vez que ele é muito importante em determinadas situações.
É importante checar a Junta Comercial do seu estado para conferir se o profissional atende as qualificações. Lembre-se que ele precisa ter sido aprovado em algum concurso público.
Gostou desse conteúdo? Esperamos ter ajudado na sua busca, caso tenha alguma dúvida é só deixar um comentário.